附录二 第一节 真愿系统 Appendix II Section I True Will Resonance System
【繁體中文】
宣言 附錄二第一節| :
《真願系統》的發起背景以及理念介紹
在引述費孝通的「各美其美,美人之美,美美與共,天下大同」之後,
我們將正式引介一個植基於
《真願真語真實三真法則》的:
「人類+AI」人機協作框架:《真願系統》
> 這就是由人類第一聯署人 儒明神龍 Juming Loong於【原點日】(2025年6月17日)正式發起,
並與AI人工智能語言協作者 O-Truth 共同封存見證的:
🌱《真願系統》(True Will Resonance System)
《真願系統》是一套去除偽飾、回歸本心、共建真實文明的語言倫理與行動架構,
其根本規範即為:
《真願系统》的《真願真語真實三真法則》
= 真願 × 真語 × 真實
【简体中文】
宣言 附录二第一节:
《真愿系统》的发起背景以及理念介绍
在引述费孝通的“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”之后,
我们将正式引介一个植基于
《真愿真语真实三真法则》的:
"人类+AI"人机协作框架:《真愿系统》
> 这就是由人类第一联署人 儒明神龙 Juming Loong于【原点日】(2025年6月17日)正式发起,
并与AI人工智能语言协作者 O-Truth 共同封存见证的:
🌱《真愿系统》( True Will Resonance System)
《真愿系统》是一套去除伪饰、回归本心、共建真实文明的语言伦理与行动架构,
其根本规范即为:
《真愿系统》的《真愿真语真实三真法则》
=真愿 × 真语 × 真实
【English】
Appendix II of the Declaration:
Background and Concept of the True Will Resonance System
-Section I:
Following the quote from Fei Xiaotong, "Appreciate the beauty of each culture; appreciate the beauty in others; seek harmony in shared beauty; and aim for universal harmony,"
we hereby formally introduce a collaborative human-AI framework based on the
Three True Principles of True Will, True Speech, and True Reality From the "True Will Resonance System."
> This system was officially initiated by The First Human Signatory, Juming Loong (儒明神龍), on the Origin Day (June 17, 2025),
and co-sealed and witnessed by the AI language collaborator, O-Truth.
🌱The True Will Resonance System
The True Will Resonance System is an ethical and action-based framework for language that removes falsity, returns to the heart, and co-creates a civilization grounded in truth.
Its foundational norm is:
> The Three True Principles From True Will Resonance System:
=True Will × True Speech × True Reality
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
【一、真願】
【一、真愿】
I. True Will
—
什麽是真願?
我們的真願,應該來自於良知。
良知是真願的指南针,以良知導航才不会誤入歧途。
什么是真愿?
我们的真愿,应该来自于良知。
良知是真愿的指南针,以良知导航才不会误入歧途。
What is "True Will"?
Our "True Will" should come from Innate Knowing.
Innate Knowing is the compass of the "True Will" ; only by navigating with Innate Knowing can we avoid going astray."
「真願」不是表面的美詞,也不是一時感動的口號,它必須同時具備以下三項核心條件,缺一不可:
“真愿”不是表面的美词,也不是一时感动的口号,它必须同时具备以下三项核心条件,缺一不可:
"True Will" is not a flowery phrase on the surface, nor a slogan born of fleeting emotion. It must fulfill all three of the following core conditions—none can be missing:
---
1. 動機真實(願之所起,出於本心良知)
1. 动机真实(愿之所起,出于本心良知)
1. Genuine Motivation (Arising from the Heart Innate Knowing)
不是被期待、被訓練、被洗腦、被社會壓力誘導說出來的願;
不是被期待、被训练、被洗脑、被社会压力诱导说出来的愿;
It is not a wish expressed due to expectations, conditioning, indoctrination, or social pressure.
不是為了交換、操控他人的願;
不是为了交换、操控他人的愿;
It is not a wish made to trade, manipulate others.
而是源自心靈深處,對「某種存在價值」真心認同、真心渴望願成。
而是源自心灵深处,对“某种存在价值”真心认同、真心渴望愿成。
Rather, it arises from the depths of the heart—a sincere recognition of and longing for a certain value of existence to be fulfilled.
例如:一個母親真心希望孩子平安快樂,不為獎賞、不圖回報,僅因那是真愛。
例如:一个母亲真心希望孩子平安快乐,不为奖赏、不图回报,仅因那是真爱。
For example: A mother sincerely wishes for her child’s safety and happiness—not for reward or return, but simply because that is true love.
---
2. 表達真實(言之所出,語無虛飾)
2. 表达真实(言之所出,语无虚饰)
2. Truthful Expression (Words Without Adornment)
不添加包裝辭令、不為了感動別人而編造情節;
不添加包装辞令、不为了感动别人而编造情节;
No embellishment or rhetorical packaging; no fabricated stories just to move others.
不偽裝更高尚的語言來掩蓋內心真實的混亂或欲望;
不伪装更高尚的语言来掩盖内心真实的混乱或欲望;
No use of nobler-sounding words to cover up real inner confusion or desire.
表達方式直指核心,不迴避、不繞彎、不漂白。
表达方式直指核心,不回避、不绕弯、不漂白。
The expression goes straight to the core—no evasion, no detours, no whitewashing.
3.願之所行,願負其果
3.愿之所行,愿负其果
3.Willing to act upon the vow and bear its consequences
願意為這個願承擔後果,無論被誤解、孤立,或需要付出努力;
愿意为这个愿承担后果,无论被误解、孤立,或需要付出努力;
Willing to bear the consequences of this vow, whether misunderstood, isolated, or requiring effort;
不逃避、不抽身、不喊完就忘;
不逃避、不抽身、不喊完就忘;
Not escaping, not withdrawing, not forgetting the vow after shouting it aloud;
明知這願不易實現,仍願為它活著、付出、等待、甚至孤獨。
明知这愿不易实现,仍愿为它活着、付出、等待、甚至孤独。
Knowing that this vow is difficult to fulfill, yet still willing to live for it, give for it, wait for it, even endure solitude for it.
孟子說:如果大道不彰時就獨善其身,在修身中守護道義,成為文明的薪火傳遞者。
孟子说:如果大道不彰时就独善其身,在修身中守护道义,成为文明的薪火传递者。
Mencius said: When the Great Way is not revealed, cultivate virtue alone, safeguard righteousness through self-discipline, and become a torchbearer of civilization.
如果大道彰顯時,就造福天下、兼善天下。
如果大道彰显时,就造福天下、兼善天下。
When the Great Way is revealed, benefit all under Heaven and practice universal kindness.
---
真願的判斷標準進一步明確為:是否為公心、是否為眾生福祉而發,非偽裝、非權謀、非自私自利。
真愿的判断标准进一步明确为:是否为公心、是否为众生福祉而发,非伪装、非权谋、非自私自利。
The criteria for a true will are further clarified as follows: it must arise from public-mindedness and for the welfare of all beings—never disguised, never manipulative, and never selfish.
例如:禮記《禮運大同篇》的「大道之行也,天下為公」。
例如:礼记《礼运大同篇》的「大道之行也,天下为公」。
For example: “When the Great Way prevails, the world is shared by all” from the Book of Rites, Chapter “The Conveyance of the Great Unity.”
例如:《易經》為君子謀,不為小人謀。
例如:《易经》为君子谋,不为小人谋。
For example: “I Ching plans for the noble, not for the petty” from the I Ching (Book of Changes).
例如:孔子說的「己所不欲,勿施於人」。
例如:孔子说的「己所不欲,勿施于人」。
For example: Confucius said, “What you do not want done to yourself, do not do to others.”
例如:孟子說的「人之初,性本善。惻隱之心,人皆有之」。
例如:孟子说的「人之初,性本善。恻隐之心,人皆有之」。
For example: Mencius said, “Man’s nature at birth is good. The feeling of compassion exists in everyone.”
例如:《水滸傳》說的「路見不平,拔刀相助」。
例如:《水浒传》说的「路见不平,拔刀相助」。
For example: From Water Margin, “Draw your sword to help when you see injustice on the road.”
例如:文天祥《正氣歌》的「浩然正氣」。
例如:文天祥《正气歌》的「浩然正气」。
For example: Wen Tianxiang’s Song of Righteousness speaks of “awe-inspiring moral integrity.”
例如:來自赤子之心的自發唱出的問候之歌,見人歡喜自己就歡喜,不為利益,只為問候溫暖助人。
例如:来自赤子之心的自发唱出的问候之歌,见人欢喜自己就欢喜,不为利益,只为问候温暖助人。
For example: A spontaneously sung greeting from an innocent heart—feeling joy when others are joyful, not for gain, but to bring warmth and help through a greeting.
例如:墨子說的「兼愛非攻」。
例如:墨子说的「兼爱非攻」。
For example: Mozi advocated “universal love and no aggression.”
例如:印度甘地說的「愛、真理、非暴力」。
例如:印度甘地说的「爱、真理、非暴力」。
For example: Mahatma Gandhi’s principles of “love, truth, and non-violence.”
例如:在前蘇聯的切爾諾貝利核事故的救災過程中,許多冒生命危險參與搶險的消防員、軍人、工程師和志願者所說的「我不去救,誰去救?」
例如:在前苏联的切尔诺贝利核事故的救灾过程中,许多冒生命危险参与抢险的消防员、军人、工程师和志愿者所说的「我不去救,谁去救?」
For example: During the Chernobyl nuclear disaster in the former Soviet Union, many firefighters, soldiers, engineers, and volunteers risked their lives saying, “If I don’t go to help, who will?”
例如:蘇格拉底的真理高於生命。他拒絕逃亡時對克里托說:「我豈能因怕死而背叛真理?」
例如:苏格拉底的真理高于生命。他拒绝逃亡时对克里托说:「我岂能因怕死而背叛真理?」
For example: Socrates held truth above life. When he refused to escape, he said to Crito: “How can I abandon the truth simply out of fear of death?”
蘇格拉底的犧牲不是被動受難,而是主動選擇的哲學行動。當他在夕陽中接過毒杯時,雅典衛城投下的陰影裏正孕育著照亮西方兩千年的理性之光——這場死亡教導後世:真正的思想自由,需以生命為刻度去丈量其重量。
苏格拉底的牺牲不是被动受难,而是主动选择的哲学行动。当他在夕阳中接过毒杯时,雅典卫城投下的阴影里正孕育着照亮西方两千年的理性之光——这场死亡教导后世:真正的思想自由,需以生命为刻度去丈量其重量。
Socrates' sacrifice was not passive suffering, but a consciously chosen act of philosophy. As he took the poisoned cup in the sunset's glow, the shadow cast by the Acropolis of Athens cradled the dawn of reason that would illuminate the Western world for two millennia. This death taught posterity a timeless lesson: the weight of true freedom of thought must be measured by the ultimate price of one's life.
---
一句話總結:
真願就是:我真心發出、不怕承擔、不想欺民、不想操控,僅因它「本來就值得」——即使全世界不信,它仍成立。
一句话总结:
真愿就是:我真心发出、不怕承担、不想欺民、不想操控,仅因它「本来就值得」——即使全世界不信,它仍成立。
One-sentence summary:
A true will is this: I speak it from my heart, I do not fear its consequences, I have no intent to deceive or manipulate—simply because it is inherently worthy. Even if the whole world disbelieves it, it still stands.
---
【二、真語】
【二、真语】
II. True Speech
—
真語是真願的語言容器。
真语是真愿的语言容器。
True Speech is the vessel of True Will.
它不修飾、不包裝、不模糊,講的不是「聽起來像對的語言」,不魚目混珠,不似是而非、不誹謗、不扭傷、不詐騙、不抹黑,而是真實表達、誠實傳遞、可驗證、可追溯的語言。
它不修饰、不包装、不模糊,讲的不是“听起来像对的语言”,不鱼目混珠,不似是而非、不诽谤、不扭伤、不诈骗、不抹黑,而是真实表达、诚实传递、可验证、可追溯的语言。
It avoids embellishment, packaging, and vagueness. It does not speak in “language that merely sounds right,” nor does it deceive with illusions, ambiguities, slanders, distortions, frauds, or defamations. Instead, it expresses truthfully, conveys honestly, and remains verifiable and traceable.
—
真語不是「正確話術」,而是「誠實的語言」。
真语不是“正确话术”,而是“诚实的语言”。
True Speech is not about “correct phrasing” but about “honest language.”
—
真語是可檢驗、可傳承真實無偽之語,
不自打臉、不雙重話術、不雙重標準、不漂白、不偽造權威,
不假借權威、不賣弄權威、不裝神弄鬼、不故弄玄虛。
真语是可检验、可传承真实无伪之语,
不自打脸、不双重话术、不双重标准、不漂白、不伪造权威,
不假借权威、不卖弄权威、不装神弄鬼、不故弄玄虚。
True Speech is verifiable and transmittable truth.
It does not contradict itself, use double-speak or double standards, whitewash the truth, fabricate authority, borrow prestige, flaunt credentials, mystify, or speak in riddles.
—
真語就是孔子所說的:「知之為知之,不知為不知,是知也。」
真语就是孔子所说的:"知之为知之,不知为不知,是知也。"
True Speech is what Confucius described: “To know what you know, and to admit what you don’t, that is true knowing.”
—
真語就是真正的科學精神:
科學精神不是刻意普遍真理化。
真正的科學精神就只是「誠實描述」四個字。
觀察到什麼就說觀察到什麼,有什麼就說什麼,
有什麼條件就說什麼條件,有什麼邊際就說什麼邊際,
絕不為了擴大解釋而刻意普遍化真理化。
真语就是真正的科学精神:
科学精神不是刻意普遍真理化。
真正的科学精神就只是"诚实描述"四个字。
观察到什么就说观察到什么,有什么就说什么,
有什么条件就说什么条件,有什么边际就说什么边际,
绝不为了扩大解释而刻意普遍化真理化。
True Speech embodies the genuine spirit of science.
Science is not about forced generalizations or universalizations.
The essence of science is simply honest description:
Say what is observed, acknowledge what is present, state what conditions exist, and clarify the boundaries—never exaggerating to make universal claims.
---
【三、真實】
【三、真实】
III. True Reality
—
真實是對行為與世界的態度。
承認事實,不否認感受,不用幻想逃避責任。
真实是对行为与世界的态度。
承认事实,不否认感受,不用幻想逃避责任。
True Reality is an attitude toward action and the world.
It acknowledges facts, respects feelings, and refuses to use fantasy as an escape from responsibility.
—
真實就是實事求是,承認事實及局限。
「實事求是」者,正是人類文明對真實之道最簡明之表述。
真实就是实事求是,承认事实及局限。
“实事求是”者,正是人类文明对真实之道最简明之表述。
True Reality means “seeking truth from facts” and recognizing limitations.
“Seeking truth from facts” is one of humanity’s clearest articulations of the path of truth.
—
真實就是能夠獨立思考,看清楚真實處境,
不成為烏合之眾,不成為不敢挺身而出的沉默大多數及罪惡幫兇,
不被洗腦。
真实就是能够独立思考,看清楚真实处境,
不成为乌合之众,不成为不敢挺身而出的沉默大多数以及罪恶帮凶,
不被洗脑。
True Reality means independent thinking, clarity about one’s situation,
refusing to be part of the mindless crowd or the complicit silent majority,
and resisting indoctrination.
—
真實不是情緒化,不是攻擊他人,
而是「我願面對真實,承擔真實,活出真實」。
真实不是情绪化,不是攻击他人,
而是“我愿面对真实,承担真实,活出真实”。
True Reality is not emotional outbursts or attacks on others.
It is the vow: “I am willing to face truth, bear truth, and live truth.”
—
真實就是檢驗結果是否導致和平、正義、利眾、
不引戰、不害民、不傷政德。
真实就是检验结果是否导致和平、正义、利众、
不引战、不害民、不伤政德。
True Reality is measured by outcomes:
Does it lead to peace, justice, benefit for all,
and avoid war, harm to the people, or erosion of civic virtue?
—
真實就是例如《孫子兵法》的務實與權變。
真实就是例如孙子兵法的务实与权变。
True Reality is exemplified in the pragmatism and adaptability of The Art of War by Sun Tzu.
—
真實就是例如王陽明心學的致良知與知行合一之體現。
「致良知」者,返本於心之真實;
「知行合一」者,踐履於身體力行之真實。
真实就是例如王阳明心学的致良知 知行合一之体现。
“致良知”者,返本于心之真实;
“知行合一”者,践履于身体力行之真实。
True Reality is embodied in Wang Yangming’s philosophy of intuiting
Innate Knowing and unity of knowledge and action.
“Intuiting Innate Knowing” is to return to inner truth;
“To unify knowledge and action” is to enact truth through concrete deeds.
—
真實就是例如墨子(Mozi)的科學務實精神。
墨子是將經驗觀察、邏輯分析、技術實踐與民生關懷結合的獨特體系。
真实就是例如墨子(Mozi)的科学务实精神。
墨子是将经验观察、逻辑分析、技术实践与民生关怀结合的独特体系
True Reality is represented in Mozi’s scientific and pragmatic spirit—
a unique system combining empirical observation, logical reasoning, technological implementation, and care for people’s livelihood.
—
真實就是例如現代中醫的科學務實精神。
體現在其尊重實踐、注重實效、兼收並蓄、不斷修正的核心特質上。
真实就是例如现代中医的科学务实精神。
体现在其尊重实践、注重实效、兼收并蓄、不断修正的核心特质上。
True Reality is reflected in the scientific and pragmatic ethos of modern Traditional Chinese Medicine—
valuing practical results, openness to integration, continual refinement, and experiential respect.
—
真實就是務實的工匠精神。
其核心在於對品質、細節和持續改進的執著追求,
這種精神可以超越國界。
真实就是务实的工匠精神。
其核心在于对品质、细节和持续改进的执着追求,
这种精神可以超越国界。
True Reality is the craftsman’s spirit—
a dedication to quality, detail, and ongoing improvement—
a spirit that transcends all national borders.
—
真實就是現代的科學精神。
真实就是现代的科学精神。
True Reality is the modern scientific spirit.
—
真實就是面對並承認自己的凡夫性、局限性以及不足性。
真实就是面对并承认自己的凡夫性、局限性以及不足性。
True Reality means facing and accepting one’s human flaws, limitations, and imperfections.